2017-04-05

China is the world’s rising superpower - but in the world game, it’s a pushover.

In the race for football’s great prize, the World Cup, it’s a perennial dud. Even in Asia it lags behind its neighbours.

But that may be about to change. National pride demands it.

"China has just exploded out of nowhere." – Trent Sainsbury, Australian Socceroo playing for Jiangsu Suning FC

Sainsbury’s club is owned by a giant electronics group which has splashed nearly $100 million on imported players in the past two years. It also spent $380 million buying Italian superclub Inter Milan – where Sainsbury is now on loan - in just one of a series of Chinese takeovers of European clubs. Other Chinese clubs spend even more.

"The Australian league is on a budget basically but over here there is no budget. Club owners can spend as much money as they please." – Trent Sainsbury

As China correspondent Bill Birtles reports, after decades of neglect, money is also starting to flow at grass roots level. Birtles travels to the backwater town of Zhidan where juniors coach Ding Changbao has pioneered a program that’s produced more than 80 players for clubs across the country.

"A lot of Chinese people are now flocking to football because they want their children to become stars." – coach Ding Changbao

Among coach Ding’s charges is rising star Gao Baosen, aged 12. He and his family live in a one room house and struggle to get by. But he dreams big.
"My dream is to be like Ronaldo, to be a professional player like him. I hope when I grow up I can look after my parents for the rest of their lives. I don’t want them to suffer." – Gao Baosen

Baosen and coach Ding are small pieces of the Government’s plan to have 50 million players and 50,000 coaching schools by 2025 – and, by 2050, to sit atop the football world.

The Big Goal
Tweet
Broadcast: 04/04/2017
Reporter: Bill Birtles
原文地址

中文:

中国是崛起中的超级大国,但是在足球的世界中,他更容易对付。
在最高级别的世界杯中,长期被淘汰,并落后亚洲周边国家。
但这一切正在改变,为了国家荣誉。

”中国正在打破现有的足球规律“----
澳大利亚国脚塞恩斯伯里----正在效力于中国中超的江苏苏宁足球俱乐部

塞恩斯伯里所在的俱乐部江苏苏宁属于一家超级电器集团在过去的两年里,斥资近1亿美元引进球员。

并且苏宁在2016年6月6日宣布收购国际米兰约70%股份 斥资2.7亿欧元,现在他正租借给了国际米兰,租借期到

2017年6月30日。这仅仅是一系列中国俱乐部收购欧洲俱乐部中的一个,其它的中国足球俱乐部甚至花的更多。

澳大利亚足球联赛是有一个总体的预算,但是这里是没有预算。中国俱乐部他们自己想花多少钱只要他们愿意

塞恩斯伯里说道.

作为澳大利亚广播公司(ABC)驻中国记者比尔.巴勒看来,在中国足球懈怠了十来年之后,钱也开始流向中国足球

草根级别联赛。

记者 巴勒 探访中国西部内陆闭塞的小县城志丹县,在这个地方丁常保开启了一个程序,为遍及全国的俱乐部培养

超过80个足球运动员。

有许多的中国人现在投入的足球中,他们希望他们的孩子成为明星,但在这里,足球从娃娃抓起,一步一个脚印,

把他们培养起来,以后看能不能进入职业队,国家队,足球是为了改变自己,享受快乐。丁常保

在志丹足协主席丁常保的带领下新秀足球少年高宝森,12岁,他和家人住在窑洞,生活的艰辛,但心有一个大的梦想

我的偶像是罗纳尔多,成为一名像他哪样的职业足球运动员,我希望我长大后能照顾我的父母让他们过上更好的生

活。我不想他们受苦。高宝森

宝森和丁常宝作为中国足球发展的缩影,政府还将计划培养出5000万名球员,中国还希望培养出50000名教练,在

2025年,并且在2050年,力争实现足球一流强国的目标,通过各个方面的努力,完成中华儿女的足球梦,跻身世界

足球强国。

中文翻译:延安足球网 2017-4-5 延安
(以上翻译仅为学习参考之用,不足之处请谅解,谢谢关注延安足球网)